Айтматов Чингиз Торекулович
(1928—2008)
Классическая проза
Голосование
Что не хватает на нашем сайте?

17

Теперь мы сами видим, куда плыть.

        — Ты подумал бы, а! — укорил Орган. — А то ведь ты такой шустрый, ты бы подумал.

        Кириск не сообразил, зачем еще нужен будет этот Пегий пес в море у далекого острова.

        — А зачем тут наш Пегий пес?

        — Как зачем? Домой возвращаться как будешь? Куда поплывешь, в какую сторону? Нука, подумай? Догадался? Запомни, с какой стороны подплывем, какой стороной остров смотрит на Пегого пса — тогда будешь знать, куда путь держать, когда возвращаться.

        Кириск молча согласился, но все же самолюбие его было уязвлено, и, возможно, поэтому он спросил несколько запальчиво:

        — А если будет темно, а? Если ночью окажемся в море и ничего не видно, а? Так как?! А! Тогда как узнать, где Пегий пес, в какой стороне? А!

        — Ну что ж, и тогда можно узнать, — спокойно отвечал ему на это Орган. — Для этого есть звезды на небе. Звезды не подведут, всегда точно укажут. Только бы сам знал, где какая звезда.

        Дай срок, научишься еще. Ты созвездие утки Лувр знаешь?

        — Знаю, кажется, — неуверенно произнес Кириск, глянув на отца. Эмрайин понял затруднение сына:

        — Знает чутьчуть, я ему както показывал. Но этого мало. Надо еще поучиться…

        Так они плыли, постепенно приближаясь к острову. А когда стали различимы отдельные камни и скалы на берегу, пошли обходом вокруг острова, пристально вглядываясь в прибрежные места с тем, чтобы обнаружить лежбище нерпы. Кириск смотрел очень усердно, ему хотелось первому увидеть стадо. Но его предупредили — если заметит зверей, не производить лишнего шума. Орган сказал, что нерпы лежат гдето среди прибрежных камней у воды — они выползают на сушу погреться на солнце. Надо приметить, где они расположились, а затем, высадившись скрытно на берег, подкрасться к ним незаметно, чтобы не вспугнуть. Но Кириск так ничего и не разглядел. Берега были пустынны и унылы. Сплошной дикий камень, разрушенный от времени, бесформенный, глыбистый. Вокруг острова белопенным кипящим кольцом шумел прибой, норовя все время перехлестнуть через завалы обледенелых камней. Нет, ничего не углядел на островке Кириск. Только камни на камнях и никаких живых тварей.

        Зато Мылгун первым заметил. И пока Кириск крутил головой, пытаясь различить, где именно затаились нерпы, лодка отплыла подальше от того места, чтобы не оказаться увиденной с лежбища.

        А старый Орган понял, что Кириск ничего не разглядел.

        — Ну, ты видел? — спросил он у него. Мальчик не посмел соврать.

        — Не увидел, — признался он.

        — Подплывем еще раз, — велел Орган. — Учись различать среди камней. А иначе ты не сможешь стать охотником.

        Гребцы повиновались, подвели лодку на прежнее место, хотя это было рискованно. Стоило одной нерпе поднять тревогу, как все стадо немедленно кинулось бы в море. Но, к счастью, звери не замечали охотников. Они лежали за каменной грядой среди корявых, беспорядочно разбросанных каменьэв почти у самой воды.

        — Вон видишь острый камень, как обломанный клык, II неподалеку красноватый такой, обледенелый бугорок — смотри между ними, — сказал Кириску Мылгун.

        Кириск вглядывался. Мылгун

 
доставка цветов краснодар

Фотогалерея

Aytmatov 15
Aytmatov 14
Aytmatov 13
Aytmatov 12
Aytmatov 11

Статьи
















Читать также


Научная Фантастика
Повести
Друзья

Поиск по книгам:


ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту